手机浏览器扫描二维码访问
三、《文赋》研究
banner"
>
作为中国古代文学史上第一部完整而系统的文学理论著作,《文赋》以赋的形式探讨文学创作问题,以其艺术高度与理论深度引起美国学人与诗人的观瞩。
《文赋》最早于20世纪四五十年代经由文本翻译而进入美国学界,继而引发了美国诗家、汉学家以及比较文学学者的文学热情与学术兴趣。
《文赋》在美国的流布不仅具有翻译与研究并重、研究视角与研究方法独特等特点,而且具备薪火相传的学术品格。
美国汉学家对《文赋》的观瞩始于20世纪50年代前后,此时陆续出现了《文赋》的英译单行本,如陈世骧《烛幽阐微之文学:陆机〈文赋〉研究》、方志彤《陆机〈文赋〉》(1951)、修中诚《文学创作法:陆机的〈文赋〉》(1951)。
修中诚乃英国汉学家,1948—1952年在美国加州大学任教。
他也加入到《文赋》翻译的潮流中,其《文赋》译本由英国著名文艺理论家理查兹作序。
三十余年后,美国诗人哈米尔(SamHamill)于1987年对《文赋》进行了重译。
1991年,哈米尔对其早期的英译版本又加以修订,出版了新译本,题为“《文赋》:写作的艺术”
(We)。
美国汉学家宇文所安在1992年出版的《中国文学思想读本》亦选录《文赋》部分章节加以翻译。
此外,需要指出的是,西方学界对《文赋》的译介还得益于对萧统《昭明文选》的关注。
美国著名汉学家康达维自1970年开始系统翻译《昭明文选》,陆续集结成册,第三册于1996年出版,其中关于《文赋》的译文乃《文赋》英译集大成之作。
同在1996年,美国诗人、翻译家托尼·巴恩斯通(TonyBarnstone)推出了译本《写作的艺术:中国文学大师的教诲》(TheArt:TheTeagsoftheeseMasters),亦选译了《文赋》以及另外两种中国诗论——晚唐司空图的《二十四诗品》和南宋魏庆之的《诗人玉屑》。
《文赋》英译的渐次出现,有力推动了美国学界对其中文学思想之阐发与探究。
相关言述或散落于美国诗人创作经验漫谈之中,或以中西文艺思想比较研究的形式出现,或是贯穿于对中国文学与文论整体性的勘察与扫描之中,大致形成异于中国视角的独特言说序列。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
他是江市冷酷无情阴鸷狠毒的铁血总裁。她是身份成谜无依无靠的落魄千金。一次偶然,被冷血恶魔‘吃干抹净’。六年后相遇,他以查找陷害母亲真凶为由,将她禁锢在身边。听说欠了他的债,要拿命来还。洛小姐心慌逃跑,欧少将人狠狠按压在墙边,欺身而上,生了我的娃,一辈子别想逃!身后某宝捂嘴偷笑爹地快撩!...
向天传之三国行是翱翔的木精心创作的灵异,旧时光文学实时更新向天传之三国行最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的向天传之三国行评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持向天传之三国行读者的观点。...
穿越到自己设定的异世界?哦摩西罗伊。。中二少年吴雍,平日里只爱写写画画,构造他幻想中的世界观西弗利亚。一日,受神秘女人的召唤,他竟穿越到了自己设定的世界中,在这里,他将拥有着将设定变为现实号...
苏贝打死也不会想到,临时抓了个司机结婚,抓到的竟然是堂堂陆氏集团的掌权人陆赫霆。婚后,她带着双胞胎认真工作养家糊口。丈夫是司机有什么关系?她这娱乐圈女王的名号不是白来的,自己选的男人,自己养得起!直到有一天,她看到娱乐圈最神秘矜贵的男人,戴着跟自己同款的婚戒。她才知道,自己的婚戒,竟然是价值过亿的限量版!陆爷垂眸轻笑好巧,我们还有同款双胞胎儿子。...
穿到三千小世界里当炮灰是时初四精心创作的灵异,旧时光文学实时更新穿到三千小世界里当炮灰最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的穿到三千小世界里当炮灰评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持穿到三千小世界里当炮灰读者的观点。...
新婚夜,老公把她送给上司。慌乱中,她拦下靳莫寒的车。从此,生活多了一个他。渣前夫携新欢羞辱她,他挺身而出。恶婆婆讹诈上门,他霸气出头。白莲花冷嘲热讽,他无条件护短。醉酒后,她抱着他哭爸,你都不关心我靳总脸一黑爸?她委屈地缩在他怀里妈,别丢下我一个人。又当爸又当妈的靳总怜惜一吻我再也不会让你一个人。...